There is no excerpt because this is a protected post.
遇合
風揚起
角‧落
話語
園林內外
將遠行
島嶼雲煙
彼方之道
此方絮語
此曾在
There is no excerpt because this is a protected post.
世界和我(八十二)最後的請求 讓我像勿忘草一樣 在這裡生長吧 或像安息香的葉片 輕 輕 飄 落 我枕著你 悠長的夢 才感到生命的躍動
『我不是因為跟從藝術潮流而不再浪漫,而是生命本身的能耐就是消滅人類的浪漫情懷。生命把我們推向了現實的塵土。 建築不是唯一受時間摧毀的東西,詩人的想像力注定是要崩毀的。突然間我的想像力就像建築物一樣坍塌了。當我望著那些好像還沒死去的建築物時,它們早已死絕了。客棧裡除了空無一物之外,還是空無一物。我的悸動如今已毫無意義。』 『當日子一天天的過去,我開始懂得,當生命按了某個鈕,讓事情照你期望的那樣運轉的時候,你無法在驀然間感到欣喜;當你終於等到了多年來癡癡等待的喜悅時刻,你也已經和過去不同了。你肩負著過去的歲月,這些時光無聲無息、慢條斯理的改變了你。』 『在這個我已經尋回的失物中,曾經遺失了什麼?是我漫步的人行道獨特的模樣?韻律?某種日昇日落?我期待在某個孤獨的夜晚聽到(或已經聽到)的跫音?還是某日清晨匯聚成我喜歡的某種樣子的繚繞晨霧?某些路正中央排列成行的樹?同樣的問題永遠都在:問題就在接合兩段不同的時光根本是不可能的。時間不是一長捲紗布,而是永不止息的迷霧。 即便你是個浪漫派,時間總會冷酷地矯正你,讓你與現實緊緊纏繞。』 —摘自《I saw Ramallah》by Mourid Barghouti 回家˙橄欖油與無花果樹的記憶
Nighthawks, 1924 Edward Hopper Pelvis I, 1944 Georgia O’Keeffe
Where We Live by Harry Clifton Where we live no longer matters If it ever did, the difference Between North and East, South and West, Belfast Central, or Budapest, Currency changed, like innocence, For the life that was going to be ours. Let us admit it. There are powers No border can contain. They sit [...]
《國家臺灣文學館》2007主題書展:作穡人tsò-sit-lâng-台灣文學裡的農民與農村 生活在都市中的人們,享受著豐富物質生活的我們,是否已忘記那經濟繁榮背後的大功臣,那些以農業來帶動工商業發展的作穡人。是否曾體會半身踩在泥漿裡,頂著烈日,埋首耕耘的景況?就讓我們在這些農村寫實作品中去尋找吧,找出過去那些一步一腳印建立起家園的作穡人身影,就如洪醒夫所言,一枝草一點露,小人物自然有小人物的世界,一個完整而實際存在的世界。一個過去確實曾經存在也確然會一直生活著的世界。
樂生的地方感受 撰文◎張君玫 (本文是張君玫老師2007年3月9日在中國時報上的投書,不過報紙刪除了一些重要的段落和語句。全文轉載自張君玫老師的blog:一座演化中的島嶼) 儘管有文史團體的多方面爭取以及聯合國文教組織的關心,樂生療養院仍被通知強迫拆遷,台北縣政府和各大電子媒體都紛紛採用「成本」效益的評估論述:兩百萬台北市民的權益和不願意搬遷的少數院民之間,孰重孰輕。 姑且不去談成本效益、歷史文化與人權等衝突價值之間的衝撞,在樂生事件的政府施為中,我們看到的是一種正在被摧毀的「地方感受」(a sense of place):原是一個無名的空間(space),先是被日治帝國主義淨化國土的規訓力量劃出界線,成為一個化外之區的「非地方」(non-place),卻也在這樣的隔絕與壓迫中開始敘說屬於當地的故事,逐漸長成了一個有能力去呈現差異並建構認同的「地方」。這樣一個地方,卻在七十年後,為了現代化的捷運工程,頓時被要求清空意義,抹去舊名,倒出早已生根的血肉,從一個承載故事與認同的「地方」再度成為數字化的抽象「空間」,一張現代工程圖上的空位座標,只為了下一次的銘寫,成為另一個抹去姓名的「非地方」,一個車站。
撰文◎陳虹君 http://pots.tw/node/1031 三月十一日至二十五日,巴黎阿拉伯世界文化中心舉行向阿爾及亞導演穆罕莫德‧拉可達 – 哈米那(Mohamed Lakhdar – Hamina)致敬的系列電影放映活動。筆者欲藉此投稿與大家分享、介紹這片土地上較不被主流談及的電影與電影人。 一九七五年穆罕莫德‧拉可達 – 哈米那以長片「烽火歲月誌」贏得坎城金棕櫚獎,他始終是能唯一以此名、同時以非洲 – 阿拉伯人身分在電影編年史上的電影工作者。「烽火歲月誌」一片是極少數阿爾及亞製片電影裡避開戰爭英雄主義(*註1),延伸視野從殖民現象到阿爾及亞國家獨立運動之起,以史詩般的語調、浩瀚如捲軸巨繪的影像呈現獻給他的土地—阿爾及亞。不論它的政治意義還是人道主義精神,「烽火歲月誌」以獨一無二作品之資位立於阿爾及亞電影裡。
Saturday, January 22,2005 他是一個可以花一根白髮的時間來挑揀一個標點符號的人 他編織著時光布匹,未來於是成為一幅場景 現下的罪與愛、孤竭與挑戰,在視線中蕩然無存 提琴封制了旋律,壓路機輾過了童真 鏡子映顯了乾枯的泉源,鄉愁瀰漫在腳底的水 浸弱了毫無血色的雙足
我的溫州街 by 楊佳嫻 初初來到溫州街者或許不能感覺其優美。然而它是文藝青年啟蒙地, 學習著在台北生活的見習場。 回溯將近十年前踏上溫州街的情景,已是十分模糊了。那時候我是政大新生,從木柵山區搖搖晃晃搭236到公館,有點進城的味道。我記得第一次看到傅鐘的失望(根本是個大鈴鐺嘛),我記得第一次走在椰林大道與許多單車擦身而過,確實寬闊暢快,但是好像沒有簡媜寫的那樣威武。然而那時我不記得任何一家咖啡館。對於九十年代中期高雄小康家庭出身的我而言,咖啡館仍然是「大人去的地方」,那裝潢多麼陌生,菜單上的辭彙多麼遙遠。